|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
诗人节 |
Tag der Dichter |
|
|
|
|
诗人节 |
Am Tag der Dichter |
唯一不想做的事 |
Gibt es eines, was ich nicht machen will |
就是写诗 |
Nämlich Gedichte schreiben |
头发该剪了 |
Meine Haare müssten geschnitten werden |
厚衣服该收箱了 |
Die Winterkleidung müsste in den Schrank geräumt werden |
要好好写一封信 |
Dann will ich einen richtigen Brief schreiben |
想一想到底要不要结婚 |
Und mir mal überlegen, ob ich wirklich heiraten soll |
最好能睡个午觉 |
Das Beste wäre, ich könnte einen Mittagsschlaf machen |
席子是一种薄荷的凉 |
Die Strohmatte hat eine gewisse Pfefferminz Kühle |
或者是不是该生一个小孩 |
Oder sollte ich vielleicht ein Kind bekommen |
屋子里有一种气味 |
Im Zimmer ist ein Geruch |
玉兰花、杏仁 |
Magnolie, Aprikose |
L. COHEN |
L. Cohen |
混合吉他: |
Verschmilzt mit seiner Gitarre: |
“你的敌人睡著了 |
"Dein Feind schläft |
而他的女人醒著....” |
Und seine Frau ist wach..." |
他会帮我吃完饺子皮 |
Er kann mir helfen, den Teig der Jiaozi aufzuessen |
以及咸鸭蛋的蛋白 |
Und das Weiße der gesalzenen Enteneier |
他抽烟的样子很好看 |
Er sieht wirklich gut aus wenn er raucht |
他喜欢讲笑话 |
Er macht gerne Witze |
但应该还有更好的理由 |
Doch sollte ich bessere Gründe haben |
善男子及善女人 |
Meine guten Damen und Herren |
我不应该再掉眼泪了 |
Ich sollte keine Tränen mehr vergießen |
整个地球 |
Schon siebzig Prozent |
已经有十分之七是海水 |
Der ganzen Erde bestehen aus Meer |
而且炉里的水开了 |
Und das Wasser auf dem Ofen kocht |
先沏一杯茶 |
Erst gieße ich eine Tasse Tee auf |
他来电话 |
Er ruft an |
“嘿我们来做点灿烂的事吧。” |
“Hey, lass uns etwas Großartiges machen.“ |
软 |
Weich |
可口 |
Wohlschmeckend |
容易消化 |
Gut verdaulich |
他的嘴唇 |
Seine Lippen |
他说的话 |
Was er sagt |
但是水开了 |
Doch das Wasser kocht |
得先沏一杯茶 |
Und ich muss erst eine Tasse Tee aufgießen |
“有了埃及尼罗红鱼 |
"Um roten Schnapper vom ägyptischen Nil zu haben |
今生今世宁为女人” |
Ist es in diesem Leben besser eine Frau zu sein" |
那只是广告 |
Das ist nur Werbung |
而且我必须先洗一个澡 |
Außerdem muss ich erst duschen |
总而言之 |
Kurz gesagt |
诗显得太奢侈了 |
Ein Gedicht wäre viel zu extravagant |
而且有点无聊 |
Und dazu auch ziemlich öde |